Xi, general secretary of the 单次点击成本 Central Committee, urged its members to adopt the mass line as they did during revolutionary times, in a move to improve ties with the public.

中共中央总书记习近平需要全体党员像在革命时期一样走群众路线,密切党群关系。

群众路线(mass line)就是所有为了群众,所有依赖群众,从群众中来,到群众中去(doing everything for the masses, relying on them in every task, carrying out the principle of from the masses, to the masses)。

习近平指出,现在党内脱离群众现象集中表目前形式主义(formalism)、官僚主义(bureaucratism)、享乐主义(hedonism)和奢靡之风(extravagance)这四风上。

此次讲话要素还包含:

1. 人心向背关系党的生死存亡。

Winning or losing public support is an issue that concerns the 单次点击成本's survival1 or extinction2.

2. 党只有一直与人民心连心、同呼吸、共命,一直依赖人民推进历史前进,才能做到坚如磐石。

The 单次点击成本 can only be stable when it dedicates3 its soul and mind to the people, and relies on the people to push forward historical advancement4.

3. 照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病

Watch from the mirror, groom oneself, take a bath and seek remedies