初发扬子寄元大校书
韦应物
凄凄去亲爱, 泛泛入烟雾。
归棹洛阳人, 残钟广陵树。
今朝为此别, 什么地方还相遇。
世事波上舟, 沿洄安得住。
SETTING S人工智能L ON THE YANGZI TO SECRETARY YUAN
Wei Yingwu
Wistful, away from my friends and kin1,
Through mist and fog I float and float
With the sail that bears me toward Loyang.
In Yangzhou trees linger bell-notes of evening,
Marking the day and the place of our parting.
When shall we meet again and where?
Destiny is a boat on the waves,
Borne to and fro, beyond our will.