在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月英语四级翻译人物类复习资料:徐志摩”的学习材料,期望对你有所帮助!

2024年6月英语四级翻译人物类复习资料:徐志摩

徐志摩

徐志摩是20世纪著名的现代浪漫主义诗人。他毕业于北京大学,而后去剑桥大学学习政策和经济。经过两年在剑桥的学习,他深受欧洲和美国诗人的影响。1922年他回到中国,后来成为了现代诗歌运动的领导者。他的生命非常短暂,但却为世界和中国文学作出了重大贡献。他是中国第一批成功将西方浪漫主义形式引入中国现代诗歌的作家之一。他的诗歌是世界文学的瑰宝。

参考翻译:

Xu Zhimo was a famous modern romantic poet of20C. He graduated from Peking University and thenwent to the Cambridge University to study policy andeconomy. After two years studying in CambridgeUniversity,he was deeply influenced by the poets ofEurope and America. In 1922 he went back to China and later became a leader of the modernpoetry movement.Though he lived quite a short life,he made a great contribution to theworlds and Chinese literature.He was one of the first Chinese writers to successfully introduceWestern romantic form into the modern Chinese poetry, and his poetry is a treasure of theworld literature.

以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2024年6月英语四级翻译人物类复习资料:徐志摩”,期望考生们都能获得出色的成绩。